Андзюлайтіс, Юозас

Ergregeg.jpg

Андзюла́йтіс, Юо́зас (лит. лит. Andziulaitis-Kalnėnas Juozas; псевд. — Кальненас; 01.12.1864, с. Гайсряй, тепер Маріямпольський повіт, Литва — 30.01.1916, м. Нью-Брітен, США) — поет, перекладач, літературний критик, журналіст. Писав литовською мовою.

Андзюлайтіс, Юозас

(Andziulaitis-Kalnėnas Juozas)

Псевдоніми Кальненас
Народження 01.12.1864
Місце народження Маріямпольський повіт, Литва
Смерть 30.01.1916
Місце смерті Нью-Брітен, Сполучені Штати Америки
Напрями діяльності літературна творчість, поезія, журналістика

Життєпис

1883 закінчив учительську семінарію. Вчителював у м. Гарлява. 1884–1886 — редактор журналу «Зоря» («Aušrа»).

1886 емігрував до США. Співпрацював із журналами «Єдність литовців» («Vienybę Lietuvninkų»), «Литовський голос» («Lietuviškasis Balsas») та ін.

1894 закінчив медичний коледж Балтиморського університету й почав медичну практику, припинивши літературну діяльність (з огляду на заборону влади).

Творчість

Від 1883 у м. Гарлява діяв гурток любителів творчості Т. Г. Шевченка, учасники якого (серед них і Андзюлайтіс) популяризували ім’я письменника серед литовської культури: читали поезію, поширювали її українською, російською, польською мовами. Андзюлайтіс був першим перекладачем віршів Т. Г. Шевченка литовською мовою («Тополя», «Утоплена», «Причинна», «Іван Підкова», «Ой чого ти почорніло» та ін.), публікуючи їх у періодичних виданнях 1885–1887: «Зоря» («Аušra», 1885, № 7/8, 10/11), «Сторож Німану» («Nemuno sargas», 1886, № 24/25), «Литовський голос» («Lietuviškasis Balsas», 1887, № 5/6). У власних віршах «Наука» («Mokslas»), «Бджоли» («Bitės») та ін. використав деякі сюжети з творів Т. Г. Шевченка. Із віршем Т. Г. Шевченка «До Основ’яненка» перегукується вірш Андзюлайтіса «Ксаверу Ванагелісу» («Ksaverui Vanagėliui», 1885).

Основні мотиви поезії — патріотизм, оспівування краси рідної природи, захоплення багатством і милозвучністю рідної мови, прагнення пробудити свідомість народу через слово, легалізація нових напрямів громадської ідейної думки. Новаторство віршів — брати за основу літературну традицію.

Автор науково-популярних історичних нарисів, зібраних і опублікованих у фольклорно-етнографічному збірнику «Повідомлення про суспільство литовського літературознавства» («Mitteilungen dеr Gesellschaft Litauischen literarischen», 1885). Також є автором критичних статей про поезію, літературознавство: «Томас Мюнцеріс і Великий хрестовий похід» («Tomas Miunceris ir didysis būrų maištas», 1892), «Вірменія та вірмени» («Armėnija ir armėnai», 1893). Перекладав твори М. В. Гоголя, Гі де Мопассана, А. Міцкевича та ін.

Додатково

Власну поезію почав друкувати під псевдонімом Кальненас, щоб уникнути переслідувань із боку влади. Переклади творів Т. Г. Шевченка публікував, не зазначаючи автора оригінальних текстів.

Твори

  • Mitteilungen der Litauischen literarischen Gesellschaft : in 6 bd. Heidelberg : Winters Universitätsbuchhandlung, 1883–1912.
  • Raštai. Vilnius : Vaga, 1971. 400 p.

Література

  1. Литовские поэты XIX века. Москва; Ленинград : Советский писатель, 1962. 472 с.
  2. Шешельгіс О. Шевченко в литовському літературознавстві і критиці // Збірник праць сімнадцятої наукової шевченківської конференції / Відп. ред. Є. Кирилюк. Київ : Наукова думка, 1970. 312 с.
  3. Шевченківський словник : у 2 т. Київ : Головна редакція УРЕ, 1976–1978.
  4. Калинчук А. Тарас Шевченко і літератури близького зарубіжжя: проблеми і підсумки роботи в «Шевченківській енциклопедії» // Шевченкознавчі студії. 2016. Вип. 19. С. 161–168.
  5. Stepukonienė I. Garliavos literatūros mylėtojų būrelis: Juozas Andziulaitis-Kalnėnas, Ksaveras Sakalauskas-Vanagėlis, Jonas Mačys-Kėkštas // Gimtasai krastas. 2016. № 1 (10). P. 20–33.

Автор ВУЕ

В. А. Ванагас


Покликання на цю статтю

Покликання на цю статтю: Ванагас В. А. Андзюлайтіс, Юозас // Велика українська енциклопедія. URL: https://vue.gov.ua/Андзюлайтіс, Юозас (дата звернення: 8.05.2024).


Оприлюднено


Оприлюднено:
09.12.2019

Важливо!

Ворог не зупиняється у гібридній війні і постійно атакує наш інформаційний простір фейками.

Ми закликаємо послуговуватися інформацією лише з офіційних сторінок органів влади.

Збережіть собі офіційні сторінки Національної поліції України та обласних управлінь поліції, аби оперативно отримувати правдиву інформацію.

Отримуйте інформацію тільки з офіційних сайтів


Міністерство оборони України Лого.png

Міністерство оборони України

МВС України Лого.jpg

Міністерство внутрішніх справ України

Генеральний штаб ЗСУ Лого.jpg

Генеральний штаб Збройних сил України

Державна прикордонна служба України Лого.jpg

Державна прикордонна служба України


Увага! Опитування читачів ВУЕ. Заповнити анкету ⟶