Відмінності між версіями «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»
Рядок 13: | Рядок 13: | ||
[[File:А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА_2.jpg|праворуч|міні|320px|З цього ескізу Володимира Харченка (та ще з ескізу до «ведмедика») почалася «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА».]] | [[File:А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА_2.jpg|праворуч|міні|320px|З цього ескізу Володимира Харченка (та ще з ескізу до «ведмедика») почалася «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА».]] | ||
− | ''Серед видань «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» для дітей'': «Улюблені вірші» (1994), «Снігова королева» Г. Х. Андерсена (2000), «Аліса в Країні див» Л. Керрола (2001), «100 казок» (т. 1–3; 2005–2012), «Дитяча Євангелія» (2009), «Маленький принц» А. де Сент-Екзюпері (2015); твори сучасних українських дитячих письменників — нова авторська редакція роману «Тореадори з Васюківки» [[Нестайко, Всеволод Зіновійович (1930–2014)|В. Нестайка]] (2004), історично-пригодницька тетралогія «Джури» [[Рутківський, Володимир Григорович (1937)|В. Рутківського]] (2007–2015; за 3 перші книги автор отримав Національну премію України ім. Т. Шевченка, 2012) та ін. | + | ''Серед видань «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» для дітей'': «Улюблені вірші» (1994), «Снігова королева» [[Андерсен, Ганс Крістіан|Г. Х. Андерсена]] (2000), «Аліса в Країні див» Л. Керрола (2001), «100 казок» (т. 1–3; 2005–2012), «Дитяча Євангелія» (2009), «Маленький принц» А. де Сент-Екзюпері (2015); твори сучасних українських дитячих письменників — нова авторська редакція роману «Тореадори з Васюківки» [[Нестайко, Всеволод Зіновійович (1930–2014)|В. Нестайка]] (2004), історично-пригодницька тетралогія «Джури» [[Рутківський, Володимир Григорович (1937)|В. Рутківського]] (2007–2015; за 3 перші книги автор отримав Національну премію України ім. Т. Шевченка, 2012) та ін. |
Значні досягнення «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» у виданні сучасної зарубіжної дитячої літератури — переклад книг «Гаррі Поттер» Дж. К. Ролінґ (т. 1–8; 2002–2016; перекладач В. Морозов) підготовлено й видано першими на території СНД, а 5–7-й томи — першими в Європі. | Значні досягнення «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» у виданні сучасної зарубіжної дитячої літератури — переклад книг «Гаррі Поттер» Дж. К. Ролінґ (т. 1–8; 2002–2016; перекладач В. Морозов) підготовлено й видано першими на території СНД, а 5–7-й томи — першими в Європі. | ||
Рядок 19: | Рядок 19: | ||
У видавництві виходять також аудіокниги для дітей («Улюблені вірші»; 1995) та інтерактивні книги для iPAD («Снігова королева»; 2012). | У видавництві виходять також аудіокниги для дітей («Улюблені вірші»; 1995) та інтерактивні книги для iPAD («Снігова королева»; 2012). | ||
− | ''Серед видань для дорослих'': серія «Перлини сучасної літератури» (з 2010; твори [[Костенко, Ліна Василівна|Л. Костенко]], [[Шевчук, Валерій Олександрович|В. Шевчука]] | + | ''Серед видань для дорослих'': серія «Перлини сучасної літератури» (з 2010; твори [[Костенко, Ліна Василівна|Л. Костенко]], [[Шевчук, Валерій Олександрович|В. Шевчука]], [[Костянтин Вілійович Москалець|К. Москальця]], [[Пагутяк Галина Василівна|Г. Пагутяк]] та ін.), серія «Українська поетична антологія» (з 2012; вірші Л. Костенко, [[Мельничук, Тарас Юрійович |Т. Мельничука]], [[Вінграновський, Микола Степанович|М. Вінграновського]], [[Ю. Андруховича]], [[С. Жадана]], «Антологія української поезії ХХ ст.» та ін.). Уперше у світі видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» опублікувало «Антологію молодої поезії США» (2016; упорядник Т. Малкович). |
Права на свої видання видавництво продає на чотири континенти світу (зокрема, 1995 продано права на книжку «Котик та Півник» американському видавництву «Альфред А. Кнопф» — перша в історії незалежної України книжка, яку придбало видавництво зі світовим ім’ям; виходила також у Норвегії, Росії, Швейцарії, Японії). Виставки ілюстрацій видавництва експонувалися в багатьох країнах світу. Книги видавництва відзначено найвищими нагородами українських і міжнародних книжкових виставок і конкурсів. | Права на свої видання видавництво продає на чотири континенти світу (зокрема, 1995 продано права на книжку «Котик та Півник» американському видавництву «Альфред А. Кнопф» — перша в історії незалежної України книжка, яку придбало видавництво зі світовим ім’ям; виходила також у Норвегії, Росії, Швейцарії, Японії). Виставки ілюстрацій видавництва експонувалися в багатьох країнах світу. Книги видавництва відзначено найвищими нагородами українських і міжнародних книжкових виставок і конкурсів. |
Версія за 12:33, 10 травня 2018
«А-БА́-БА-ГА-ЛА-МА́-ГА», Видавництво Івана Малковича «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» — перше в Україні приватне книжкове видавництво літератури для дітей. Засновано 1992 у Києві. Засновник, директор і головний редактор — поет І. Малкович. Назва (дитячою мовою — абетка) — з оповідання «Грицева шкільна наука» І. Франка.
Перша видана книжка — «Українська абетка» (1992).
З 2008 «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» видає також книги для інших вікових груп.
На 2016 видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» загалом опублікувало бл. 300 назв книг — народних казок та оригінальних творів українських і зарубіжних письменників.
Особливістю «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» є видання кольорових ілюстрованих книжок (українські художники-графіки К. Лавро, В. Єрко, К. Штанко, С. Ус, І. Сулима, Є. Гапчинська, В. Ковальчук, В. Харченко, В. Голозубів та ін.), їх високий художній рівень і поліграфічна якість.
Серед видань «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» для дітей: «Улюблені вірші» (1994), «Снігова королева» Г. Х. Андерсена (2000), «Аліса в Країні див» Л. Керрола (2001), «100 казок» (т. 1–3; 2005–2012), «Дитяча Євангелія» (2009), «Маленький принц» А. де Сент-Екзюпері (2015); твори сучасних українських дитячих письменників — нова авторська редакція роману «Тореадори з Васюківки» В. Нестайка (2004), історично-пригодницька тетралогія «Джури» В. Рутківського (2007–2015; за 3 перші книги автор отримав Національну премію України ім. Т. Шевченка, 2012) та ін.
Значні досягнення «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» у виданні сучасної зарубіжної дитячої літератури — переклад книг «Гаррі Поттер» Дж. К. Ролінґ (т. 1–8; 2002–2016; перекладач В. Морозов) підготовлено й видано першими на території СНД, а 5–7-й томи — першими в Європі.
У видавництві виходять також аудіокниги для дітей («Улюблені вірші»; 1995) та інтерактивні книги для iPAD («Снігова королева»; 2012).
Серед видань для дорослих: серія «Перлини сучасної літератури» (з 2010; твори Л. Костенко, В. Шевчука, К. Москальця, Г. Пагутяк та ін.), серія «Українська поетична антологія» (з 2012; вірші Л. Костенко, Т. Мельничука, М. Вінграновського, Ю. Андруховича, С. Жадана, «Антологія української поезії ХХ ст.» та ін.). Уперше у світі видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» опублікувало «Антологію молодої поезії США» (2016; упорядник Т. Малкович).
Права на свої видання видавництво продає на чотири континенти світу (зокрема, 1995 продано права на книжку «Котик та Півник» американському видавництву «Альфред А. Кнопф» — перша в історії незалежної України книжка, яку придбало видавництво зі світовим ім’ям; виходила також у Норвегії, Росії, Швейцарії, Японії). Виставки ілюстрацій видавництва експонувалися в багатьох країнах світу. Книги видавництва відзначено найвищими нагородами українських і міжнародних книжкових виставок і конкурсів.
Бібліографія
- «АБАБАГАЛАМАГІЯ» Івана Малковича: Бібліографічний покажчик до 55-річчя директора видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» Івана Антоновича Малковича. Київ, 2016.
Література
- Олійник В. А. Сучасний погляд українського художника-ілюстратора на оформлення дитячої книги (творчість К. Лавра) // Вісник Харківської державної академії дизайну і мистецтв. Мистецтвознавство. Архітектура. 2011. №7.
- Бойчук А. Р. Еволюція вітчизняної літератури для дітей // Науковий вісник Миколаївського державного університету ім. В. Сухомлинського. Філологічні науки. 2013. Вип. 4.12.
- Федіна Ю. Освітньо-виховний потенціал ілюстрації дитячої книги // Вісник Інституту розвитку дитини. Філософія, педагогіка, психологія. 2014. Вип. 35.