Балканський мовний союз

Балка́нський мо́вний сою́з — сукупність віддалено споріднених між собою мов індоєропейської сім’ї (див. Індоєвропейські мови) і не споріднених із ними тюркських мов.

Історична довідка

Мови, що складають балканський мовний союз, набули спільних рис через тривалі міжмовні контакти внаслідок побутування в одному географічному регіоні (хоча належать до різних груп однієї сім’ї).

У мовознавстві висловлювали різні гіпотези щодо часу початку формування союзу. Взаємовпливи різних мов у балканському регіоні могли мати місце ще в догрецьку добу, однак ступінь поширеності субстратних явищ (див. Субстрат мовний) тієї епохи в сучасних мовах визначити неможливо. Найпоширенішою на сьогодні є думка про взаємне накладання різночасових і перехресних взаємовпливів від пізньої античності до раннього нового часу.

Характеристика

До балканського мовного союзу зараховують новогрецьку мову (єдиний живий представник грецької групи мов), албанську мову (окрема гілка у складі індоєвропейської сім’ї), усі живі південнослов’янські мови, усі балкано-романські мови (див. Романські мови), балканські діалекти ромської мови, а також деякі діалекти турецької мови (а також літературну турецьку мову, в основі якої лежить стамбульський діалект).

Мови балканського мовного союзу мають низку спільних рис на всіх мовних рівнях (фонетичному, словотвірному, граматичному й лексичному). Більшість рис спільні лише для окремих мов союзу.

На фонетичному рівні мовам союзу властиві:

  • наявність звука [ə] (шва) (у всіх мовах союзу);
  • зачатки гармонії голосних (у румунській, албанській, грецькій і болгарській мовах);
  • чергування звуків [n] і [r] у деяких позиціях (в албанській і румунській мовах);
  • редукція [о] у слабких позиціях (в албанській, болгарській, румунській і балканських діалектах ромської мовах) та деякі інші риси.

У граматиці:

  • витіснення інфінітива іншими формами дієслів або його збереження лише в окремих висловах або в деяких діалектах;
  • спрощення парадигми відмінювання (менша кількість відмінків, ніж у споріднених мовах морфем (запозичений зі слов’янських мов зменшувально-пестливий суфікс [-itsa] набув поширення в новогрецькій, албанській, румунській і балканських діалектах ромської мови) та інші риси.

У мовах балканського мовного союзу наявні численні лексичні запозичення в шарах лексики різного часу, які є спільними для більшості мов союзу (грецизми візантійської доби, тюркізми тощо) та спільні фразеологізми, які різні балканські мови запозичували одна з одної через калькування (див. Калька у мовознавстві).

Спільні риси мов балканського союзу, поширеність яких не зумовлена мовною спорідненістю, називають балканізмами.

Література

  1. Асенова П. Балканско езикознание. Основни проблеми на Балканския езиков съюз. София : Фабер, 1989. 276 с.
  2. Comparative Syntax of the Balkan Languages / Ed. by M.-L. Rivero, A. Ralli. Oxford : Oxford University Press, 2001. 240 p.
  3. Topolińska Z. The Balkan Sprachbund from a Slavic Perspective // Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku. 2010. Vol. 53. № 1. P. 33–60.

Автор ВУЕ

Редакція ВУЕ


Покликання на цю статтю

Покликання на цю статтю: Балканський мовний союз // Велика українська енциклопедія. URL: https://vue.gov.ua/Балканський мовний союз (дата звернення: 14.05.2024).


Оприлюднено

Статус гасла: оприлюднено
Оприлюднено:
13.09.2023

Важливо!

Ворог не зупиняється у гібридній війні і постійно атакує наш інформаційний простір фейками.

Ми закликаємо послуговуватися інформацією лише з офіційних сторінок органів влади.

Збережіть собі офіційні сторінки Національної поліції України та обласних управлінь поліції, аби оперативно отримувати правдиву інформацію.

Отримуйте інформацію тільки з офіційних сайтів


Міністерство оборони України Лого.png

Міністерство оборони України

МВС України Лого.jpg

Міністерство внутрішніх справ України

Генеральний штаб ЗСУ Лого.jpg

Генеральний штаб Збройних сил України

Державна прикордонна служба України Лого.jpg

Державна прикордонна служба України

Увага! Опитування читачів ВУЕ. Заповнити анкету ⟶