Латинізація

Латиніза́ція — у широкому розумінні — процес і/та результат впливу латинської культури, західної християнської традиції на східнохристиянську, зокрема на слов'янські народи (які розглядалися при цьому радше як пасивні об'єкти такого впливу). У вузькому розумінні — термін, яким православні ортодокси 17–19 ст., прибічники візантійської культури і церковнослов'янської традиції, означували негативний, на їхню думку, вплив «латинства» у східнохристиянських церквах та світській культурі східнохристиянських народів.

В контексті української історії

У 15–16 ст., в умовах вигасання значення в Україні візантійської церковної культури, латинська культура у церковних традиціях та світському житті притягувала провідні верстви українського народу.

Латинська мова на той час була мовою освіти, науки, урочистих текстів, часто і листування освічених людей, зокрема й на українських теренах. Латину тут викладали в освітніх закладах, котрими провадили католики (насамперед єзуїти), пізніше й уніати — представники уніатської (з’єднаної з Римом) української Церкви, що уклала Берестейську церковну унію 1596 з Апостольською столицею. Згодом латинську мову запровадили і в братських православних школах (див. Братські школи). Юнаки з родин магнатів, шляхти і козацької старшини вчились як у католицьких школах на батьківщині, так і нерідко продовжували освіту в університетах європейських країн, де бачили принади латинської культури і запозичували її елементи (одним з учнів єзуїтського колегіуму був і Б.-З. Хмельницький). Відтак поряд із пасивною й вимушеною підлеглістю чужому впливові йшлося і про добровільне долучення до латиномовної культури, певне освоєння ефективного й привабливого досвіду.

В контексті церковного життя

Вплив західнохристиянських церков (Римо-католицької церкви та протестантських) був відчутний тим більше, чим більше проблем наростало у Православної церкви в українських землях. Особливо помітним він став у 16 ст., коли чимало українців «латинщились», тобто переходили з Православної церкви в Римо-католицьку та протестантські. Це міг бути вибір як вимушений, заради тих чи тих зисків, так і цілком свідомий, з переконання.

Рішення ієрархів української Церкви оптимізувати її становище укладанням унії з Римом (Берестейська унія 1596) спричинило звинувачення у латинізації з боку православних ортодоксів. Такі ж звинувачення у бік уніатської Церкви лунали і в наступних дискусіях та боротьбі уніатів і православних (православна ієрархія була висвячена 1620 подорожуючим через українські терени Єрусалимським патріархом), що тривало подекуди і до нашого часу — на адресу Української греко-католицької церкви.

Часом подібні звинувачення дотепер закидають у бік сучасної діяльності в Україні Римо-католицької церкви і навіть (від православних консерваторів) стосовно проєвропейських церковних реформ (приміром, ініціатив переходу на новий астрономічний календар — новоюліанський або григоріанський — греко-католиків чи проєвропейськи налаштованих православних).

У релігієзнавчій літературі термін «латинізація» застосовують щодо двох явищ:
1) насильницького нав’язування (в минулому; частіше поляками) або бездумного прийняття певних латинських церковних, культурних традицій;
2) об’єктивно необхідного освоєння таких традицій; природного для українців-європейців їх творчого застосування чи навіть вироблення власних традицій, аналогічних західнохристиянським.

В обох розуміннях елементи латинізації можуть розглядатися і в уніатській (тепер — Українській греко-католицькій) церкві, і в українській Православній церкві Могилянського періоду (за митрополитування Петра Могили), а також і в контексті певних особливостей розвитку Православної церкви України та реакцій на них з боку консервативних православних кіл.

Література

  1. О единстве церкви Божией Петра Скарги 1577 года // Памятники полемической литературы в Западной Руси : в 3 кн. Санкт-Петербург : Печатня В. И. Головина, 1882. Кн. 2. С. 601–938.
  2. Потий И. Антиризис или Апология против Христофора Филарета // Памятники полемической литературы в Западной Руси : в 3 кн. Санкт-Петербург : Печатня В. И. Головина, 1903. Кн. 3. С. 575.
  3. Сеник С., с. Латинізація в українській католицькій церкві. Люблин : Свічадо, 1990. 31 с.
  4. Недавня О. В. Греко-католицизм в контексті духовного самовизначення українців між християнським Сходом і Заходом. Київ : Гнозис, 2000. 218 с.
  5. Тимошенко Л. В. Берестейська унія 1596 р. Дрогобич : Коло, 2004. 197 с. URL: http://history.org.ua/LiberUA/966-7996-81-6/966-7996-81-6.pdf
  6. Недавня О. В. Латинізація (в авторській редакції). URL: https://vue.gov.ua/FREEARTICLES:%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%96%D0%B7%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F

Автор ВУЕ

О. В. Недавня


Покликання на цю статтю

Покликання на цю статтю: Недавня О. В. Латинізація // Велика українська енциклопедія. URL: https://vue.gov.ua/Латинізація (дата звернення: 8.05.2024).


Оприлюднено

Статус гасла: Оприлюднено
Оприлюднено:
21.12.2022

Важливо!

Ворог не зупиняється у гібридній війні і постійно атакує наш інформаційний простір фейками.

Ми закликаємо послуговуватися інформацією лише з офіційних сторінок органів влади.

Збережіть собі офіційні сторінки Національної поліції України та обласних управлінь поліції, аби оперативно отримувати правдиву інформацію.

Отримуйте інформацію тільки з офіційних сайтів


Міністерство оборони України Лого.png

Міністерство оборони України

МВС України Лого.jpg

Міністерство внутрішніх справ України

Генеральний штаб ЗСУ Лого.jpg

Генеральний штаб Збройних сил України

Державна прикордонна служба України Лого.jpg

Державна прикордонна служба України

Увага! Опитування читачів ВУЕ. Заповнити анкету ⟶