Відмінності між версіями «Абетка»

м (Імпортовано 1 версія)
м (Заміна тексту — „[[Автор ВУЕ::“ на „[[Автор_ВУЕ::“)
 
(Не показані 7 проміжних версій 3 користувачів)
Рядок 1: Рядок 1:
 +
[[File:Phoenician_alphabet.svg|міні|праворуч|300пкс|Фінікійська абетка]]
 +
'''Абе́тка, алфавіт, азбука''' — сукупність усіх літер або складових знаків, прийнятих у писемності якої-небудь мови та розміщених у певному усталеному порядку. Абетки виникли в середині 2 тис. до н. е. в консонантно-звукових системах письма. Найдавніша давньосемітська фінікійська абетка, що стала основою більшості давніх і нинішніх літерно-звукових абеток, зокрема пунічної, давньоєврейської, арамейської, грецької (кін. 2 тис. до н. е.), складалася з 22 графічних знаків, розташованих один за одним у чіткій послідовності. Вони позначали приголосні звуки або напівголосні звуки й дістали назви за акрофонічним принципом (звукове значення літери відповідало першому звукові в назві літери). Можливість письма без літер на позначення голосних звуків зумовлював характер семітських мов, де семантика кореня пов’язана з приголосними, а голосні виражають словотворчі і граматичні елементи слова. Тотожним із фінікійським було розташування літер грецької архаїчної абетки, яка виникла, очевидно, у 8 ст. до н. е. Спочатку вона майже повністю збігалася з фінікійською, а згодом до неї було введено додаткові літери. Для позначення голосних у грецькій абетці було використано, зокрема, ті літери, що позначали фінікійські приголосні, чужі грецькій фонетиці.
  
 +
Поступово, із виникненням західногрецького і східногрецького письма, певних змін зазнала й абетка (у формах і вживанні деяких літер). На основі західногрецького виникли італійська абетка, зокрема етруська (7 ст. до н. е.), з якої походять давньонімецькі руни (3 ст. до н. е.) і латинська абетка (6 ст. до н. е.).
  
'''Абе́тка, алфавіт, азбука''' — сукупність усіх літер або складових знаків, прийнятих у писемності якої-небудь мови та розміщених у певному усталеному порядку. Абетки виникли в середині 2 тис. до н. е. в консонантно-звукових системах письма. Найдавніша давньосемітська фінікійська абетка, що стала основою більшості давніх і нинішніх літерно-звукових абеток, зокрема пунічної, давньоєврейської, арамейської, грецької (кін. 2 тис. до н. е.), складалася з 22 графічних знаків, розташованих один за одним у чіткій послідовності. Вони позначали приголосні звуки або напівголосні звуки й дістали назви за акрофонічним принципом (звукове значення літери відповідало першому звукові в назві літери). Можливість письма без літер на позначення голосних звуків зумовлював характер семітських мов, де семантика кореня пов’язана з приголосними, а голосні виражають словотворчі і граматичні елементи слова. Тотожним із фінікійським було розташування літер грецької архаїчної абетки, яка виникла, очевидно, у 8 ст. до н. е. Спочатку вона майже повністю збігалася з фінікійською, а згодом до неї було введено додаткові літери. Для позначення голосних у грецькій абетці було використано, зокрема, ті літери, що позначали фінікійські приголосні, чужі грецькій фонетиці.
+
За часів Римської імперії та Середньовіччя латинська абетка у зв’язку з поширенням впливу католицької церкви набула міжнародного характеру, закріпилася в писемності багатьох країн Західної і Центральної Європи, а пізніше стала основою створення французької, німецької, англійської, італійської та інших абеток європейських народів. Зі старогрецького у 5–4 ст. до н. е. виникла грецька класична абетка, а потім — греко-візантійське письмо. На 403 до н. е. грецька класична абетка складалася з 24 літер (на позначення 17 приголосних і 7 голосних звуків). Класичне грецьке письмо стало основою коптської (християнсько-єгипетської), готської, грузинської, вірменської та слов’янської абеток. Зокрема, на основі візантійського скоропису було створено [[Глаголиця|глаголицю]], а на основі греко-візантійського уставного письма 9–10 ст. — [[Кирилиця|кирилицю]]. Глаголична абетка складалася з 40 літер, кирилична — спочатку з 38, згодом — із 44; із них 24 літери запозичено з греко-візантійського уставу, а інші 20, що передавали відсутні в грецькій мові звуки слов’янського мовлення, взято з інших писемних систем (зокрема, літеру '''ц''' — з єврейської абетки., '''ч''' і '''ш''' — з глаголиці) або утворено шляхом видозміни грецьких літер (порівнюючи б як видозміна грецького '''β''', '''ѫ''' і '''ѧ''' — видозміни грецького уставного '''А)''' та використанням лігатурних сполучень кириличних літер ('''ь''' від кириличної '''і'''; '''ъ''', '''ѣ''' — результат графічного ускладнення '''ь'''; '''Ψ''' — лігатурне поєднання '''ш''' і '''т'''; '''ъі''' — поєднання літер '''ъ''' та '''і'''; йотовані '''ѥ''', '''ıа''', '''ѩ''', '''ѭ''', '''ю''' — лігатурні сполуки кириличного і з відповідними літерами '''є''', '''а''', '''ѧ''', '''ѭ''', '''оу''' тощо). Кирилична абетка поширилася серед православних слов’ян у Сербії, Болгарії та Київській Русі, ставши основою писемних систем сербської, болгарської та східнослов’янських мов. До 19 ст. кирилиця вживалася також у румунів.
  
Поступово, із виникненням західногрецького і східногрецького письма, певних змін зазнали й абетка (у формах і вживанні деяких літер). На основі західногрецького виникли італійська абетка, зокрема етруська (7 ст. до н. е.), з якої походять давньонімецькі руни (3 ст. до н. е.) і латинська абетка (6 ст. до н. е.). За часів Римської імперії та Середньовіччя латинська абетка у зв’язку з поширенням впливу католицької церкви набула міжнародного характеру, закріпилася в писемності багатьох країн Західної і Центральної Європи, а пізніше стала основою створення французької, німецької, англійської, італійської та інших абеток європейських народів. Зі старогрецького у 5–4 ст. до н. е. виникла грецька класична абетка, а потім — греко-візантійське письмо. На 403 до н. е. грецька класична абетка складалася з 24 літер (на позначення 17 приголосних і 7 голосних звуків). Класичне грецьке письмо стало основою коптської (християнсько-єгипетської), готської, грузинської, вірменської та слов’янської абеток. Зокрема, на основі візантійського скоропису було створено [[Глаголиця|глаголицю]], а на основі греко-візантійського уставного письма 9–10 ст. — [[Кирилиця|кирилицю]]. Глаголична абетка складалася з 40 літер, кирилична — спочатку з 38, згодом — із 44; із них 24 літери запозичено з греко-візантійського уставу, а інші 20, що передавали відсутні в грецькій мові звуки слов’янського мовлення, взято з інших писемних систем (зокрема, літеру ц — з єврейської абетки., ч і ш з глаголиці) або утворено шляхом видозміни грецьких літер (б як видозміна грецького β, ѫ і ѧ — видозміни грецького уставного А) та використанням лігатурних сполучень кириличних літер (ь від кириличної і; ъ, ѣ — результат графічного ускладнення ь; Ψ  — лігатурне поєднання ш і т; ъі  — поєднання літер ъ та і; йотовані ѥ, ıа, ѩ, ѭ, ю — лігатурні сполуки кириличного і з відповідними літерами є, а, ѧ, ѭ, оу тощо). Кирилична абетка поширилася серед православних слов’ян у Сербії, Болгарії та Київській Русі, ставши основою писемних систем сербської, болгарської та східнослов’янських мов. До 19 ст. кирилиця вживалася також у румунів.
+
Хоча кирилична абетка утвердилася в Русі в 10–11 ст. із запровадженням християнства, грецькі літери, а потім — первісну кирилицю, цілком імовірно, стали вживати на давньоруських землях значно раніше, можливо, з 6–7 ст. н. е. Азбуку, очевидно, значно давнішу від азбуки, згаданої Храбром, і «Мюнхенського абецедарія», виявлено на стіні Софійського собору в Києві (27 літер, із яких 23 збігаються з грецькою абеткою, і 4 слов’янські '''б''', '''ж''', '''ш''', '''щ'''). Вона, можливо, відбиває «передкириличний» етап поступового освоєння грецької абетки і введення до нього перших слов’янських літер.
  
Хоча кирилична абетка утвердилася в Русі в 10–11 ст. із запровадженням християнства, грецькі літери, а потім — первісну кирилицю, цілком імовірно, стали вживати на давньоруських землях значно раніше, можливо, з 6–7 ст. н. е. Азбуку, очевидно, значно давнішу від азбуки, згаданої Храбром, і «Мюнхенського абецедарія», виявлено на стіні Софійського собору в Києві (27 літер, із яких 23 збігаються з грецькою абеткою, і 4 слов’янські — б, ж, ш, щ). Вона, можливо, відбиває «передкириличний» етап поступового освоєння грецької абетки і введення до нього перших слов’янських літер.
+
Графіка кирилиці упродовж 10–18 ст. зазнавала змін. У сербському письмі до неї було додано літери '''љ''', '''њ''', '''ћ''', '''ђ''', '''џ''' та ін. На Русі кирилиця також не повністю відповідала живій мові, тому з самого початку її застосування відбувався інтенсивний процес пристосування слов’янської писемності до звукового ладу давньоруської вимови: рано вийшов з ужитку юс великий ('''ѫ''') на позначення носового '''ǫ''', і в пам’ятках кінця 12–13 ст. він майже не трапляється, а натомість вживають літери оу. Юс малий ('''ѧ''') почали використовувати переважно для позначення голосного а після м’яких приголосних (п'''ѧ'''ть, м'''ѧ'''со, оув'''ѧ'''дати).  
  
Графіка кирилиці упродовж 10–18 ст. зазнавала змін. У сербському письмі до неї було додано літери љ, њ, ћ, ђ, џ та ін. На Русі кирилиця також не повністю відповідала живій мові, тому з самого початку її застосування відбувався інтенсивний процес пристосування слов’янської писемності до звукового ладу давньоруської вимови: рано вийшов з ужитку юс великий (ѫ) на позначення носового ǫ, і в пам’ятках кінця 12–13 ст. він майже не трапляється, а натомість вживають літери оу. Юс малий (ѧ) почали використовувати переважно для позначення голосного а після м’яких приголосних (пѧть, мѧсо, оувѧдати). Після поширення книгодрукування виникла суспільна необхідність в упорядкуванні абетки й правопису. За російською реформою 1708–1710 було запроваджено гражданський шрифт, з абетки усунено декілька непотрібних літер: омегу (Ѡ), псі (ѱ), ксі (ѯ), земля (ʒ), іжицю (ѵ), остаточно вилучено юс великий та юс малий (ѫ, ѧ), замість ѥ, ѩ, (ıа) введено е, я, узаконено спорадично вживані з 16 ст. літери э та я. Проте окремі з них (наприклад, ѫ, ѱ, ѵ) то поновлювали, то вилучали.
+
Після поширення книгодрукування виникла суспільна необхідність в упорядкуванні абетки й правопису. За російською реформою 1708–1710 було запроваджено гражданський шрифт, з абетки усунено декілька непотрібних літер: омегу ('''Ѡ'''), псі ('''ѱ'''), ксі (ѯ), земля ('''ʒ'''), іжицю (ѵ), остаточно вилучено юс великий та юс малий ('''ѫ''', '''ѧ'''), замість '''ѥ''', '''ѩ''', ('''ıа''') введено '''е''', '''я''', узаконено спорадично вживані з 16 ст. літери '''э''' та '''я'''. Проте окремі з них (наприклад, '''ѫ''', '''ѱ''', '''ѵ''') то поновлювали, то вилучали.
  
Протягом 18–19 ст. гражданський шрифт було прийнято за основу білоруської, болгарської і сербської абеток. Наприкінці 18 ст. він став також основою нової української абетки, а в Західній Україні витіснив кирилицю лише наприкінці 19 ст. Упродовж 19 ст. поступово вийшли з ужитку літери ѣ, ы, ъ і закріпилися в сучасному звуковому значенні є та ї, літерою и почали позначати звук [и] з давніх ы та і (дим, диво), а літерою і — звук і з ѣ та з о, е в нових закритих складах (ліс, сік, ніч). 10.10.1918 відбулася реформа російської А., що сприяло остаточному впорядкуванню української абетки у 1920-х.
+
Протягом 18–19 ст. гражданський шрифт було прийнято за основу білоруської, болгарської і сербської абеток. Наприкінці 18 ст. він став також основою нової української абетки, а в Західній Україні витіснив кирилицю лише наприкінці 19 ст. Упродовж 19 ст. поступово вийшли з ужитку літери '''ѣ''', '''ы''', '''ъ''' і закріпилися в сучасному звуковому значенні є та ї, літерою и почали позначати звук ['''и'''] з давніх '''ы''' та '''і''' (дим, диво), а літерою '''і''' — звук '''і''' з '''ѣ''' та з '''о''', '''е''' в нових закритих складах (ліс, сік, ніч). 10.10.1918 відбулася реформа російської абетки, що сприяло остаточному впорядкуванню української абетки у 1920-х.
 
 
== Див. також ==
 
 
 
* [[Українська абетка]]
 
  
 
== Література ==  
 
== Література ==  
Рядок 28: Рядок 27:
 
# Павленко Н. А. История письма. Минск, 1987.
 
# Павленко Н. А. История письма. Минск, 1987.
  
 +
== Див. також ==
 +
* [[Українська абетка]]
 +
* [[Азбуковники]]
 +
* [[Абетковий вірш]]
 
== Автор ВУЕ==
 
== Автор ВУЕ==
 
+
[[Автор_ВУЕ::Півторак Г. П.|Г. П. Півторак]]
* [[Автор ВУЕ::Півторак Г. П.|Г. П. Півторак]]
 
  
 
[[Категорія:Цивілізація]]
 
[[Категорія:Цивілізація]]

Поточна версія на 14:59, 14 лютого 2020

Фінікійська абетка

Абе́тка, алфавіт, азбука — сукупність усіх літер або складових знаків, прийнятих у писемності якої-небудь мови та розміщених у певному усталеному порядку. Абетки виникли в середині 2 тис. до н. е. в консонантно-звукових системах письма. Найдавніша давньосемітська фінікійська абетка, що стала основою більшості давніх і нинішніх літерно-звукових абеток, зокрема пунічної, давньоєврейської, арамейської, грецької (кін. 2 тис. до н. е.), складалася з 22 графічних знаків, розташованих один за одним у чіткій послідовності. Вони позначали приголосні звуки або напівголосні звуки й дістали назви за акрофонічним принципом (звукове значення літери відповідало першому звукові в назві літери). Можливість письма без літер на позначення голосних звуків зумовлював характер семітських мов, де семантика кореня пов’язана з приголосними, а голосні виражають словотворчі і граматичні елементи слова. Тотожним із фінікійським було розташування літер грецької архаїчної абетки, яка виникла, очевидно, у 8 ст. до н. е. Спочатку вона майже повністю збігалася з фінікійською, а згодом до неї було введено додаткові літери. Для позначення голосних у грецькій абетці було використано, зокрема, ті літери, що позначали фінікійські приголосні, чужі грецькій фонетиці.

Поступово, із виникненням західногрецького і східногрецького письма, певних змін зазнала й абетка (у формах і вживанні деяких літер). На основі західногрецького виникли італійська абетка, зокрема етруська (7 ст. до н. е.), з якої походять давньонімецькі руни (3 ст. до н. е.) і латинська абетка (6 ст. до н. е.).

За часів Римської імперії та Середньовіччя латинська абетка у зв’язку з поширенням впливу католицької церкви набула міжнародного характеру, закріпилася в писемності багатьох країн Західної і Центральної Європи, а пізніше стала основою створення французької, німецької, англійської, італійської та інших абеток європейських народів. Зі старогрецького у 5–4 ст. до н. е. виникла грецька класична абетка, а потім — греко-візантійське письмо. На 403 до н. е. грецька класична абетка складалася з 24 літер (на позначення 17 приголосних і 7 голосних звуків). Класичне грецьке письмо стало основою коптської (християнсько-єгипетської), готської, грузинської, вірменської та слов’янської абеток. Зокрема, на основі візантійського скоропису було створено глаголицю, а на основі греко-візантійського уставного письма 9–10 ст. — кирилицю. Глаголична абетка складалася з 40 літер, кирилична — спочатку з 38, згодом — із 44; із них 24 літери запозичено з греко-візантійського уставу, а інші 20, що передавали відсутні в грецькій мові звуки слов’янського мовлення, взято з інших писемних систем (зокрема, літеру ц — з єврейської абетки., ч і ш — з глаголиці) або утворено шляхом видозміни грецьких літер (порівнюючи б як видозміна грецького β, ѫ і ѧ — видозміни грецького уставного А) та використанням лігатурних сполучень кириличних літер (ь від кириличної і; ъ, ѣ — результат графічного ускладнення ь; Ψ — лігатурне поєднання ш і т; ъі — поєднання літер ъ та і; йотовані ѥ, ıа, ѩ, ѭ, ю — лігатурні сполуки кириличного і з відповідними літерами є, а, ѧ, ѭ, оу тощо). Кирилична абетка поширилася серед православних слов’ян у Сербії, Болгарії та Київській Русі, ставши основою писемних систем сербської, болгарської та східнослов’янських мов. До 19 ст. кирилиця вживалася також у румунів.

Хоча кирилична абетка утвердилася в Русі в 10–11 ст. із запровадженням християнства, грецькі літери, а потім — первісну кирилицю, цілком імовірно, стали вживати на давньоруських землях значно раніше, можливо, з 6–7 ст. н. е. Азбуку, очевидно, значно давнішу від азбуки, згаданої Храбром, і «Мюнхенського абецедарія», виявлено на стіні Софійського собору в Києві (27 літер, із яких 23 збігаються з грецькою абеткою, і 4 слов’янські — б, ж, ш, щ). Вона, можливо, відбиває «передкириличний» етап поступового освоєння грецької абетки і введення до нього перших слов’янських літер.

Графіка кирилиці упродовж 10–18 ст. зазнавала змін. У сербському письмі до неї було додано літери љ, њ, ћ, ђ, џ та ін. На Русі кирилиця також не повністю відповідала живій мові, тому з самого початку її застосування відбувався інтенсивний процес пристосування слов’янської писемності до звукового ладу давньоруської вимови: рано вийшов з ужитку юс великий (ѫ) на позначення носового ǫ, і в пам’ятках кінця 12–13 ст. він майже не трапляється, а натомість вживають літери оу. Юс малий (ѧ) почали використовувати переважно для позначення голосного а після м’яких приголосних (пѧть, мѧсо, оувѧдати).

Після поширення книгодрукування виникла суспільна необхідність в упорядкуванні абетки й правопису. За російською реформою 1708–1710 було запроваджено гражданський шрифт, з абетки усунено декілька непотрібних літер: омегу (Ѡ), псі (ѱ), ксі (ѯ), земля (ʒ), іжицю (ѵ), остаточно вилучено юс великий та юс малий (ѫ, ѧ), замість ѥ, ѩ, (ıа) введено е, я, узаконено спорадично вживані з 16 ст. літери э та я. Проте окремі з них (наприклад, ѫ, ѱ, ѵ) то поновлювали, то вилучали.

Протягом 18–19 ст. гражданський шрифт було прийнято за основу білоруської, болгарської і сербської абеток. Наприкінці 18 ст. він став також основою нової української абетки, а в Західній Україні витіснив кирилицю лише наприкінці 19 ст. Упродовж 19 ст. поступово вийшли з ужитку літери ѣ, ы, ъ і закріпилися в сучасному звуковому значенні є та ї, літерою и почали позначати звук [и] з давніх ы та і (дим, диво), а літерою і — звук і з ѣ та з о, е в нових закритих складах (ліс, сік, ніч). 10.10.1918 відбулася реформа російської абетки, що сприяло остаточному впорядкуванню української абетки у 1920-х.

Література

  1. Беляев Д. Ф. История алфавита и новое мнение о происхождении глаголицы. Казань, 1885.
  2. Видеман Ф. Начатки ист. греч. письма. Опыт исследования в области древнейшего греч. алфавита. Лейпциг, 1908.
  3. Струве В. В. Происхождение алфавита. Петроград, 1923.
  4. Георгиев В. Происхождение алфавита // Вопросы языкознания. 1952. № 6.
  5. Георгиев Е. Славян. письменность до Кирилла и Мефодия. София, 1952.
  6. Дирингер Д. Алфавит. Москва, 1963.
  7. Мусаев К. М. Алфавиты языков народов СССР. Москва, 1965.
  8. Истрин В. А. Возникновение и развитие письма. Москва, 1965.
  9. Різник М. Г. Письмо і шрифт. Київ, 1978.
  10. Опыт совершенствования алфавитов и орфографий языков народов СССР. Москва, 1982.
  11. Павленко Н. А. История письма. Минск, 1987.

Див. також

Автор ВУЕ

Г. П. Півторак

Увага! Опитування читачів ВУЕ. Заповнити анкету ⟶